АвторСообщение





сообщений: 12
стезя: миротворец
Откуда: Россия, Курган
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.06 13:16. Заголовок: Словяне - властители слова


Доброго здравия, други!

Кто-нибудь знает что-либо о Платоне Лукашевиче? Я накопал только это:

Лукашевич, Платон Акимович - этнограф (около 1809-1887). Учился в Нежинской гимназии, где был товарищем Гоголя. Cумел постичь законы образования всех языков народов мира и тайны чисел. Это был многолетний титанический и кропотливый труд.
Изучив более 40 языков, сравнив и осознав их мировую историю, обычаи, песни, легенды, сказы, сказания, былины, мифы большинства народов мира, он пришел к неопровержимым выводам: Первородный истотный (от истока) язык в своей коревой основе был древне-русский язык. Чарная истоть в совокупности сохранилась во всех славянских языках. Народы, сохранившие истоть стали называться: Славяне = словяне - властители слова.

Из словянских языков путем чаромутия (загрязнения волшебного значения) образовались главные чаромутные языки. Далее автор этой теории дает серьезное обоснование тому, что все современные языки произошли от славянских, выросших на русских корнях. Подобная теория окончательно рушила лживую библейскую концепцию и ее поздние интерпретации по поводу языков и письменности. По этой причине автор был обречен преданию забытью идеологами-иудеологами.


радарь курганской славянской общины "Пламя Сварги"
http://plamyasvargi.narod.ru/
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 279 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]





сообщений: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 00:52. Заголовок: Вячеславу


Истотный - от исток, т.е. начало. Это как из ключа (родника) река вытекает; ключ (родник) ток, поток, исток той реки создают... Изначальный, первозданный, истинный = истотный = смысл.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 341
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 01:06. Заголовок: Re:


Ратмир пишет:

 цитата:
Это у смердов свои развлечения, а я уж как-нибудь справлюсь. Т.е. справился.
Эээ...прощаю.


Слышь, ты, "боярин" из Тратарии, иди в дупу, только эклектированных интеллегентов тут и не хватало. Ишь ты, смердов нашел. Вали окольными тропами. В Гранд Самару.

Здоровый смех лечит больную правду... Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 342
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 01:11. Заголовок: Re:


Почему не Светлаока пишет:

 цитата:
Изначальный, первозданный, истинный

?
Почему какой-то "истотный"? Да кто только это слово, языку противное, выдумал? Скажи мне, ты сама до этого "слова" доросла, или прочитала где?

Здоровый смех лечит больную правду... Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



сообщений: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 01:46. Заголовок: Вячеславу


Вячеслав, да тут же Лукашевича Платона все кинулись изучать.... от него чаромутием и заболели. Друг Гоголя, однако.
Вот я скажу тебе: речики, а ты не поймёшь, что это. А это - осколки, черепки, только на более раннем уровне бытования русской речи, другой диалект славянского народа. Ты скажешь: так и говори, мол, осколки!!! А если мне речики больше нравятся? а если я старое хочу припомнить?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 214
стезя: окольными тропами
Откуда: Grand Tartaria, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 01:50. Заголовок: Re:


Что ж, к этому и шло.
Господа модераторы, прошу не считать несколько последних постингов оффтопом. Как раз всё очень даже в тему. Вначале приведу цитату из Лукошевича:
"...Русские в первый раз в жизни прочли «в Библиотеке для чтения», что есть между ними «Славяноманы», т.е. сумасброды, помешанные на Славянстве, иначе – люди, достойные осмеяния. Заметим, что в то время, когда большая часть Русских слов была замешена чаромутием иноязычным, со стороны Русских не было совершенно никакого противодействия – никто ни словечка! Эта покорность, эта добровольная жертва возвысила
воинственный дух нападателей: видя везде победу, не имея нигде препятствий, естественно они
пошли далее! Все знаменитые учёные Западных славян и все Россияне, трудящиеся в изследовании
наших летописей, языков, древностей были осмеяны, названы Славяноманами. Толпа зрителей,
собравшаяся мирь, сердечно хохотала!… После трудов будничных как-с не позабавиться по
праздникам!"
Как видим, произошедший разговорчик как раз о-то-то.
А лично меня он ничуть не задел. Как сказал один мой друг детства "...А если ты, взяв собачий рот, захочешь лаять для забавы [здорового смеха], то твой холопский обычай: это тебе в честь... а если хочешь перелаиваться, так ты найди себе такого же холопа, какой ты сам холоп, да с ним и перелаивайся..."

И звёздочка взошла непунктуально. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 349
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 02:46. Заголовок: Re:


Светлаока А ты уверена в том, что это старое, а новое, надуманное? Не раз я писал о том, что "фотография" для любого русского в сто раз ближе и роднее, чем "светопись". А про "речики", ну что сказать? Я этого в теперешней речи не слышу. Я даже не уверен, было ли такое слово на Руси. Если оно появилось благодаря "чаромутию", выдуманному другом психопата Гоголя, наверное оно, это слово, имеет такое же право на жизнь, как и "зинзивер" г-на Хлебникова.

Здоровый смех лечит больную правду... не у всех, а жаль... Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 350
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 02:50. Заголовок: Re:


"Ну что вы, все холоп, да холоп, эта роль для меня очень даже обидная". Оно, конечно, вам лично, и вашим дружкам с "перэсыпи" виднее, каким должен быть "истотный чаромутный" язык. Вас этому в одесских синагогах учат. Оно и понятно, необходимо лишить русских людей ясного и понятного разговорного языка, заменив его на "истотный", т.е. раввинами нашептанный. Признайтесь, имя ваше не Ратмир, Ратмир - это производная от фамилии Ратмер.
К вам обращаюсь, люди русские. Будьте проще. Не ищите мудрости там, где ее нет. А господ "мародеродераторов" учить - только портить.

Здоровый смех лечит больную правду... не у всех, а жаль... Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 215
стезя: окольными тропами
Откуда: Grand Tartaria, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 10:56. Заголовок: Re:


Нет, евреи, вы только послушайте этого дерзкого юношу. Вот так просто взял и сочинил на ходу, где мудрость есть, а где оная отсутствует. Нет, вы только вдумайтесь, вот так всё у него просто. Нет бога кроме Простоты, и Вячеслав пророк её. Что ж, простота для простых. Пожалуйста, Вячеславчик, лично для вас:
http://blacklight.borda.ru/?1-3-0-00000058-000-0-0-1157877306

Для остальных же приведу очередное высказывание Лукошевича на эту тему. По поводу некоторых, делающих вид, что поиск истоков - само по себе забавное до колик занятие. А если насмешки не действуют, то можно и истерику закатить. Сделав круглые глаза и разрыдавшись от досады на всякого рода "упрямцев".
"Появление в нынешнее время журнала «Отечественных Записок» положило основание третьему
и последнему облоходу теперешнего Французско-Русского языка. Ни «Телеграф», ни «Библиотека для
чтения» – ничто против него! Он просто-запросто большую часть Русских слов заменил
Французскими, Немецкими, Латинскими, а слог и оборот речи ввёл совершенно Французский (11).
Всё таки он остался бы неприметен, еслиб не вздумал опередить Брамбеуса. Дело вот в чём: он уже
коснулся властеправия (политики). Что за находчивость и сметливость! Завоевания Брамбеуса не
простирались дальше насмешки над Славянством; ответу ни от кого не было: мирь до слёз смеялась да
и шабаш. Журн Отеч. Записки начал, минуя Русских, следующею речью к Славянам: «Что вы за
народ?… бедняки?… Вы давно потеряли «субсистенцию»!… У вас ничего нет!… О! если так,
послушайте, скажу откровенно: вы и поныне говорите на языках для меня неприятных, а могли бы
давно выучиться по-Немецки да по-Турецки». За сим следует предсказание оуставлога (оракула): «Вы
никогда не достигнете ни народности, ни самобытности, и не думайте, и не воображайте… Я то
знаю…» Обращаясь к Русским гласят: что за Славянщина у вас завелась! «цивилизация» гибнет,
понимаете ли, что за «цивилизация»? – всмотритесь – она в моей шкатулке…»

И звёздочка взошла непунктуально. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 355
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 08:09. Заголовок: Re:


Вот туточки, для любителей "истотного"...
"Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдич свою портянку и аж заколдобился"..
(И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок")
Столь же глубокий, "истотный" смысл упрятан во фразу: " А роза упала на лапу Азора". И просто бездна "чаромутия" отверзается в предложении: " Улыбок тебе казак". Дерзайте далее...

Здоровый смех лечит больную правду... не у всех, а жаль... Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 159
Откуда: Суундукские солончаки
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 08:45. Заголовок: Re:


Интересную книжку нашла - Афанасьев А.Н. "Поэтические воззрения славян на природу" (в 3х томах)

"Всякий язык начинается с образования корней или тех основных звуков, в которых первобытный человек обозначал свои впечатления, производимые на него предметами и явлениями природы; такие корни, представ-ляющие собою безразличное начало и для имени и для глагола, выражали не более, как признаки, качества, об-щие для многих предметов и потому удобно прилагаемые для обозначения каждого из них. Возникавшее поня-тие пластически обрисовывалось словом, как верным и метким эпитетом. Такое прямое, непосредственное отношение к звукам языка и после долго живет в массе простого, необразованного населения. Еще до сих пор в наших областных наречиях и в памятниках устной народной словесности слышится та образность выра-жений, которая показывает, что слово для простолюдина не всегда есть только знак, указывающий на известное понятие, но что в то же время оно живописует самые характеристические оттенки предмета и яркие, картинные особенности явления. Приведем примеры: зыбун – неокреплый грунт земли на болоте, пробежь – проточная вода, леи (от глагола лить) – проливные дожди, сеногной – мелкий, но продолжительный дождь, листодер – осенний ветр, поползуха – мятель, которая стелется низко по земле, одран – тощая лошадь, лизун – коровий язык, куроцап – ястреб, каркун – ворон, холодянка – лягушка, полоз – змей, изъедуха – злобный человек, и проч.; особенно богаты подобными речениями народные загадки: мигай – глаз, сморкало, сопай и нюх – нос, лепетайло – язык, зевало и ядало – рот, грабилки и махалы – руки, понура – свинья, лепета – собака, живулечка – дитя и многие другие, в которых находим прямое, для всех очевидное указание на источник представления . Так как различные предметы и явления легко могут быть сходны некоторыми своими признаками и в этом от-ношении производят на чувства одинаковое впечатление, то естественно, что человек стал сближать их в своих представлениях и придавать им одно и то же название, или по крайней мере названия, производные от одного корня. С другой стороны каждый предмет и каждое явление, смотря по различию своих свойств и действий, могли вызвать и в самом деле вызывали в душе человеческой не одно, а многие и разнородные впечатления. Оттого, по разнообразию признаков, одному и тому же предмету или явлению придавалось по нескольку раз-личных названий. Предмет обрисовывался с разных сторон и только во множестве синонимических выражений получал свое полное определение. Но должно заметить, что каждый из этих синонимов, обозначая известное качество одного предмета, в то же самое время мог служить и для обозначения подобного же качества многих других предметов и таким образом связывать их между собою. Здесь-то именно кроется тот богатый родник метафорических выражений, чувствительных к самым тонким оттенкам физических явлений, который поража-ет нас своею силою и обилием в языках древнейшего образования и который впоследствии, под влиянием дальнейшего, развития племен, постепенно иссякает. В обыкновенных санскритских словарях находится 5 на-званий для руки, 11 для света, 15 для облака, 20 для месяца, 26 для змеи, 35 для огня, 37 для солнца, и т. д. . В незапамятной древности значение корней было осязательно, присуще сознанию народа, который с звуками родного языка связывал не отвлеченные мысли, а те живые впечатления, какие производили на его чувства ви-димые предметы и явления. Теперь представим, какое смешение понятий, какая путаница представлений долж-ны были произойти при забвении коренного значения слов; а такое забвение рано или поздно, но непременно постигает народ. То сочувственное созерцание природы, которое сопровождало человека в период создания языка, впоследствии, когда уже перестала чувствоваться потребность в новом творчестве, постепенно ослабе-вало. Более и более удаляясь от первоначальных впечатлений и стараясь удовлетворить вновь возникающим умственным потребностям, народ обнаруживает стремление обратить созданный им язык в твердо установив-шееся и послушное орудие для передачи собственных мыслей. А это ста(6)новится возможным только тогда, когда самый слух утрачивает свою излишнюю чуткость к произносимым звукам, когда силою долговременного употребления, силою привычки слово теряет наконец свой исконный живописующий характер и с высоты по-этического, картинного изображения нисходит на степень абстрактного наименования – делается ничем более, как фонетическим знаком для указания на известный предмет или явление, в его полном объеме, без исключи-тельного отношения к тому или другому признаку. Забвение корня в сознании народном отнимает у всех обра-зовавшихся от него слов – их естественную основу, лишает их почвы, а без этого память уже бессильна удер-жать все обилие словозначений; вместе с этим связь отдельных представлений, державшаяся на родстве корней, становится недоступною. Большая часть названий, данных народом под наитием художественного творчества, основывалась на весьма смелых метафорах. Но как скоро были порваны те исходные нити, к которым они были прикреплены изначала, метафоры эти потеряли свой поэтический смысл и стали приниматься за простые, непе-реносные выражения и в таком виде переходили от одного поколения к другому. Понятные для отцов, повто-ряемые по привычке детьми, они явились совершенно неразгаданными для внуков. Сверх того, переживая века, дробясь по местностям, подвергаясь различным географическим и историческим влияниям, народ и не в со-стоянии был уберечь язык свой во всей неприкосновенности и полноте его начального богатства: старели и вы-мирали прежде употребительные выражения, отживали как грамматические формы, одни звуки заменялись другими родственными, старым словам придавалось новое значение. Вследствие таких вековых утрат языка, превращения звуков и подновления понятий, лежавших в словах, исходный смысл древних речений становился все темнее и загадочнее, и начинался неизбежный процесс мифических обольщений, которые тем крепче опу-тывали ум человека, что действовали на него неотразимыми убеждениями родного слова. Стоило только за-быться, затеряться первоначальной связи понятий, чтобы метафорическое уподобление получило для народа все значение действительного факта и послужило поводом к созданию целого ряда баснословных сказаний. Светила небесные уже не только в переносном, поэтическом смысле именуются «очами неба», но в самом деле представляются народному уму под этим живым образом, и отсюда возникают мифы о тысячеглазом, неусып-ном ночном страже – Аргусе и одноглазом божестве солнца; извивистая молния является огненным змеем, бы-стролетные ветры наделяются крыльями, владыка летних гроз – огненными стрелами. Вначале народ еще удерживал сознание о тождестве созданных им поэтических образов с явлениями природы, но с течением вре-мени это сознание более и более ослабевало и наконец совершенно терялось; мифические представления отде-лялись от своих стихийных основ и принимались как нечто особое, независимо от них существующее. Смотря на громоносную тучу, народ уже не усматривал в ней Перуновой колесницы, хотя и продолжал рассказывать о воздушных поездах бога-громовника и верил, что у него действительно есть чудесная колесница. Там, где для одного естественного явления существовали два, три и более названий, – каждое из этих имен давало обыкно-венно повод к созданию особенного, отдельного мифического лица, и обо всех этих лицах повторялись совер-шенно тождественные истории; так, напр., у греков рядом с Фебом находим Гелиоса. Нередко случалось, что постоянные эпитеты, соединяемые с каким-нибудь словом, вместе с ним прилагались и к тому предмету, для которого означенное слово служило метафорой: солнце, будучи раз названо львом, получало и его когти, и гри-ву и удерживало эти особенности даже тогда, когда позабывалось самое животненное уподобление . Под таким чарующим воздействием звуков языка слагались и религиозные, и нравственные убеждения человека. «Человек (сказал Бэкон) думает, что ум управляет его словами, но случается также, что слова имеют взаимное и возвратное влияние на наш разум. Слова, подобно татарскому луку, действуют обратно на самый мудрый ра-зум, сильно путают и извращают мышление». Высказывая эту мысль, знаменитый философ, конечно, не пред-чувствовал, какое блистательное оправдание найдет она в истории верований и культуры языческих народов. Если переложить простые, общепринятые нами выражения о различных проявлениях сил природы на язык глу-бочайшей древности, то мы увидим себя отовсюду окруженными мифами, исполненными ярких противоречий и несообразностей: одна и та же стихийная сила представлялась существом и бессмертным и умирающим, и в мужском и в женском поле, и супругом известной богини и ее сыном, и так далее, смотря по тому, с какой точ-ки зрения посмотрел на нее человек и какие поэтические краски придал таинственной игре природы. Ничто так не мешает правильному объяснению мифов, как стремление систематизировать, желание подвести разнород-ные предания и поверья под отвлеченную философскую мерку, чем по преимуществу страдали прежние, ныне уже отжившие методы мифотолкования. Не имея прочных опор, руководясь только собственною, ничем не сдержанною догадкою, ученые, под влиянием присущей человеку потребности уловить в бессвязных и зага-дочных фактах сокровенный смысл и порядок, объясняли мифы – каждый по своему личному разумению; одна система сменяла другую, каждое новое философское учение рождало и новое толкование старинных сказаний, и все эти системы, все эти толкования так же быстро падали, как и возникали". ...
"Так назы-ваемые индоевропейские языки, к отделу которых принадлежат и наречия славянские, суть только разнообраз-ные видоизменения одного древнейшего языка, который был для них тем же, чем позднее для наречий роман-ских был язык латинский, – с тою, однако ж, разницей, что в такую раннюю эпоху не было литературы, чтобы сохранить нам какие-нибудь остатки этого праязыка. Племя, которое говорило на этом древнейшем языке, на-зывало себя ариями, и от него-то, как многоплодные отрасли от родоначального ствола, произошли народы, населяющие почти всю Европу и значительную часть Азии. Каждый из новообразовавшихся языков, развиваясь исторически, многое терял из своих первичных богатств, но многое и удерживал, как залог своего родства с прочими арийскими языками, как живое свидетельство их былого единства. Только путем сравнительного изу-чения можно доискаться действительных корней слов и с значительною точностию определить ту сумму рече-ний, которая принадлежала еще отдаленному времени ариев, а с тем вместе определить круг их понятий и са-мый быт; ибо в слове заключена внутренняя история человека, его взгляд на самого себя и природу. Приняты те представления, какие у всех или большинства индоевропейских народов обозначаются родственными звуками, относить к той давней эпохе, когда означенные народы существовали, так сказать, в возможности, когда они сливались еще в одно прародительское племя. После того, как племя это раздробилось на отдельные ветви и разошлось в разные стороны, каждая ветвь, согласно с вновь возникавшими потребностями, продолжала созда-вать для себя новые выражения, но уже налагала на них свою особенную, национальную печать. Один и тот же предмет, с которым познакомились народы после своего разобщения, они начинают называть разными имена-ми, смотря по тому, какое применение давалось ему здесь и там в житейских нуждах, или по тому, какие из его признаков наиболее поражали народное воображение. Первые страницы истории человечества навсегда бы ос-тались белыми, если бы не явилась на помощь сравнительная филология, которая, по справедливому замечанию Макса Мюллера, дала ученым в руки такой телескоп, что там, где прежде могли мы видеть одни туманные пятна, теперь открываем определенные образы. Анализируя слова, возводя их к начальным корням и восстановляя забытый смысл этих последних, она открыла нам мир доисторический, дала средства разгадать тогдаш-ние нравы, обычаи, верования, и свидетельства ее тем драгоценнее, что старина выражается и перед нами теми же самыми звуками, в каких некогда выражалась она первобытному народу. Хотя наука и далека еще от тех окончательных выводов, на которые имеет несомненное право, тем не менее сделано много. Замечательная попытка восстановить, по указаниям, сбереженным в архиве языка, стародавний быт ариев принадлежит Пикте; задаче этой он посвятил два больших, превосходно составленных тома «Les engines Indo-européennes ou les Aryas primitifs». Тщательный разбор слов, происхождение которых относится к арийскому периоду, свидетель-ствует, что племя, гением которого они созданы, обладало языком вполне образовавшимся и чрезвычайно бога-тым, что оно вело жизнь наполовину пастушескую, кочевую, наполовину земледельческую, оседлую, что у него были прочные семейные и общественные связи и известная степень культуры: оно умело строить села, города, пролагать дороги, делать лодки, приготовлять хлеб и опьяняющие напитки, знало употребление металлов и оружия, знакомо было с некоторыми ремеслами; из зверей – бык, корова, лошадь, овца, свинья и собака, из птиц – гусь, петух и курица уже были одомашнены. Большая "часть мифических представлений индоевропей-ских народов восходит к отдаленному времени ариев; выделяясь из общей массы родоначального племени и расселяясь по дальним землям, народы, вместе с богато выработанным словом, уносили с собой и самые воз-зрения и верования. Отсюда понятно, почему народные предания, суеверия и другие обломки старины необхо-димо изучать сравнительно. Как отдельные выражения, так и целые сказания и самые обряды не везде испыты-вают одну судьбу: искаженные у одного народа, они иногда во всей свежести сберегаются у другого; разрозненные их части, уцелевшие в разных местах, будучи сведены вместе, очень часто поясняют друг друга и без всякого насилия сливаются в одно целое. Сравнительный метод дает средства восстановить первоначаль-ную форму преданий, а потому сообщает выводам ученого особенную прочность и служит для них необходи-мою поверкою. При таком изучении мифа весьма важная роль выпадает на долю санскрита и Вед. Вот что об этом говорит Макс Мюллер: «к сожалению, в семье арийских языков ни один не имеет такого значения, какое для романских языков имеет язык латинский, с помощию которого мы можем определить, в какой степени пер-вообразна форма каждого слова в языках: французском, итальянском и испанском. Санскрит нельзя назвать отцом латинского и греческого (равно как и других родственных) языков, как латинский можно назвать отцом всех романских наречий. Но хотя санскрит только брат между братьями, тем не менее брат старший, потому что его грамматические формы дошли до нас в древнейшем, более первобытном виде; вот почему, как скоро удастся проследить видоизменения какого-нибудь греческого или латинского слова до соответствующей ему формы в санскрите, это уже почти всегда даст нам возможность объяснить его построение и определить его первоначальное значение. Это имеет особенную силу в применении к именам мифологическим. Для того, что-бы какое-нибудь слово получило мифологический смысл, необходимо, чтобы в языке утратилось или затемни-лось сознание первоначального, собственного значения этого слова. Таким образом, слово, которое в одном языке является с мифологическим значением, очень часто в другом имеет совершенно простой и общепонят-ный смысл», или по крайней мере легко может быть объяснено при помощи уцелевших в нем речений, произ-водных от того же корня."... "Изо всего сказанного очевидно, что главнейший источник для объяснения мифических представлений заключается в языке...Старина открывается исследователю не только в произведениях древней письменности: она и доныне звучит в потоках свободной, устной речи...Просвещение, подвинутое христианством, могло одухотворить материальный смысл тех или других слов, поднять их до высоты отвлеченной мысли, но не могло изменить их внешнего состава; звуки остались те же, и с помощию ученого анализа позднейшая мысль, наложенная на слово, может быть снята и первоначальное его значение восстановлено. "

И про заговоры:

". Заговоры суть обломки древних языческих молитв и заклинаний и потому представляют один из наиболее важных и интересных материалов для исследователя доисторической старины. Без сомнения, они не могли дойти и не дошли до нас во всей своей свежести, полноте и неизменности; наравне с другими устными па-мятниками, и они подверглись значительным искажениям – отчасти вследствие сокрушительного влияния времени, отчасти вследствие того разрыва, какой произвело в последовательном развитии народных убеждений принятие христианства. Несмотря на это, заговоры сохранили нам драгоценные свидетельства. В них встречаем мы много странного, загадочного, необъяснимого с первого взгляда, что близорукие любители народности при-выкли принимать за бесполезный хлам, но что при более серьезной критике оказывается отголосками поэтиче-ских воззрений глубочайшей древности. Кто приступит к изучению заговоров сравнительно с ведаическими гимнами, того непременно поразит замечательное согласие в представлениях, допускаемых теми и другими. Различие только в том, что в гимнах Вед представления эти не утратили еще ни своей ясности, ни взаимной связи; а в заговорах смысл их уже окончательно затерян для народа. Такая вековая прочность заговорного слова условливалась самым значением его в народной жизни. В то время, как загадки, песни и сказки сделались сред-ством развлечения, усладою досуга, низошли с своей эпической высоты и потому удобнее могли быть поднов-ляемы в языке и в обстановке главного содержания, – заговоры удержали за собою тот строгий характер, кото-рый не дозволяет никаких намеренных отступлений и профанации. Они непригодны для забавы и, как памятники вещего, чародейного слова, вмещают в себе страшную силу, которую не следует пытать без крайней нужды; иначе наживешь беду. Заговоры поэтому вышли из общего употребления и составили предмет тайного ведения знахарей, колдунов, лекарок и ворожеек; к ним и обращается народ в тех случаях, когда необходимо прибегнуть к помощи старинных заклятий. Могучая сила заговоров заключается именно в известных эпических выражениях, в издревле узаконенных формулах; как скоро позабыты или изменены формулы – заклятие недействительно. Это убеждение заставило с особенною заботливостию оберегать самое слово заговора, хра-нить его как святыню. В помощь памяти стали заносить заговоры на тетрадки, и редкий народный лечебник или травник найдется без заговоров; подобные рукописи, писанные большею частою безграмотно, составляют ис-тинный клад для науки. К сожалению, они не восходят ранее XVIII столетия; допетровская Русь сурово относи-лась к народному суеверию и вместе с колдунами и ведьмами жгла и их волшебные тетрадки."

Будущее лишь возможность. Ах-Ха
Некоторые люди говорят, что кошки - это злые, жестокие и пронырливые существа. Да, это правда. Плюс ко всему, они также обладают многими хорошими качествами. Мисси Дизик.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 145
Откуда: Германия, Гамбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 10:10. Заголовок: Re:


Вячеслав пишет:

 цитата:
(И.Ильф, Е.Петров


Весьма "достойный" учебник для изучения русского языка, "хорошие" авторы, "хорошие". А их современные последователи - эвон, заполонили все СМИ и TV. Изучайте, дерзайте.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




сообщений: 1100
стезя: Ушкуйник
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 11:01. Заголовок: Re:


Вячеслав пишет:

 цитата:
" Улыбок тебе казак".


Улыбок тебе дед Макар :)))

Все трезвомыслящие образованные люди знают, что богов – множество и если и есть у евреев какой-то там бог, то отчего мы, добропорядочные граждане Капуи и подданные божественного Гая Нерона, должны поклоняться ему, а не тому же глубоко почитаемому нами Принцепсу, каковой, очевидно, намного божественнее, так как является богом у нас, у римлян, великого народа с историей более значительной и достойной восхищения, чем описание борьбы за чечевичную похлёбку!? (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 356
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 12:43. Заголовок: Re:


Пересвет Игоревич Игоревич, ты тоже в "чаромутие" полез?

Здоровый смех лечит больную правду.. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




сообщений: 1102
стезя: Ушкуйник
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 13:20. Заголовок: Re:


Вячеслав пишет:

 цитата:
Игоревич, ты тоже в "чаромутие" полез?


А что это такое?

Все трезвомыслящие образованные люди знают, что богов – множество и если и есть у евреев какой-то там бог, то отчего мы, добропорядочные граждане Капуи и подданные божественного Гая Нерона, должны поклоняться ему, а не тому же глубоко почитаемому нами Принцепсу, каковой, очевидно, намного божественнее, так как является богом у нас, у римлян, великого народа с историей более значительной и достойной восхищения, чем описание борьбы за чечевичную похлёбку!? (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 218
стезя: окольными тропами
Откуда: Grand Tartaria, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 16:31. Заголовок: Re:


Пересвет Игоревич
Это значит, что ты СЛАВЯНОМАН!! Ха-ха-ха! Хахаха...
Все бегом английский учить. Вы культурные люди или где?
То же мне...русские....фу, как вульгарно.

И звёздочка взошла непунктуально. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 609
Откуда: Ярославль
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 21:28. Заголовок: Re:


Ратмир
Зайди на сайт моей общины, и посмотри тексты в разделе "Культура", тогда говори что есть вульгарность для русского

Товарищ верь! Пройдет Она,
И демократия, и гласность!
И вот тогда госбезопасность
Припомнит Ваши имена!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




сообщений: 1105
стезя: Ушкуйник
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 22:08. Заголовок: Re:


Ратмир пишет:

 цитата:
Это значит, что ты СЛАВЯНОМАН!! Ха-ха-ха! Хахаха...


А чего смешного?

Рьян пишет:

 цитата:
Все бегом английский учить. Вы культурные люди или где?


Я его и так знаю. Сертификата правда нет, но уровень меня вполне устраивает.

Все трезвомыслящие образованные люди знают, что богов – множество и если и есть у евреев какой-то там бог, то отчего мы, добропорядочные граждане Капуи и подданные божественного Гая Нерона, должны поклоняться ему, а не тому же глубоко почитаемому нами Принцепсу, каковой, очевидно, намного божественнее, так как является богом у нас, у римлян, великого народа с историей более значительной и достойной восхищения, чем описание борьбы за чечевичную похлёбку!? (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 219
стезя: окольными тропами
Откуда: Grand Tartaria, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.06 22:27. Заголовок: Re:


Пересвет Игоревич пишет:

 цитата:
А чего смешного?


Да нет, ничего. Даже согласен. Только всё же прошу прочитать вышеприведённые цитаты из Лукашевича. О том, как русский язык потихоньку подправляли. Да и не потихоньку. Чего и уважаю работы Лукашевича, что там не только (хсианские) гипотезы, но и обилие малоизвестных...хм...фактов.
Так, дожился. Как будет слово "факт" по русски?
Рьян
Быть русским само по себе очень вульгарно!!! И все культурные люди это знают!!!!!!
Обязательно вскорости наведаюсь....посмотрю что эти Дремучие Лапотники там напридумывали.
Может даже воспользуюсь в этой теме.

И звёздочка взошла непунктуально. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



сообщений: 50
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.06 10:16. Заголовок: Re:


Ратмир пишет:

 цитата:
Быть русским само по себе очень вульгарно


Только низкий уровень знания рождает низменные речения.
И паган, и вульгарный (а ещё и буколики, буколический ) всего лишь относятся к народу, к сельским жителям, а также в х-ское время стали этими слова "обзывать" тот же народ, который остался верен традициям пращуров, несмотря на давление власти.
paganus (pagus) -1. сельский, деревенский, крестьянский, простой, неучёный, языческий. 2. сельский житель, крестьянин, поселянин, невоенный, штатский, обыватель, язычник.
pagatim - по сёлам, по деревням, по округам (так и слышится на русское ухо: по гатям!)
pagus - сельская община, село, деревня; сельское население; ПАГ, область, район, округ.
vulgaris - обычный, привычный, общепринятый, всеобщий, общедоступный, простонародный (vulgus coetus - cтечение народа);
vulgus - 1. народ, народная масса, множество, толпа, простонародье; 2. рядовые солдаты, войско.
Вульгарный латинский стал итальянским языком - и что, он - некультурен?! По Ратмиру, видимо, да.
А деткам "плохие" слова ещё и Корнейчук вдалбливал: "пауков я ПОГАНЫХ повыведу"... (Федорино горе).


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





сообщений: 220
стезя: окольными тропами
Откуда: Grand Tartaria, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.06 10:31. Заголовок: Re:


Светлаока пишет:

 цитата:
Только низкий уровень знания рождает низменные речения.


Наоборот, высокий уровень. :) Стратегия, матушка, стратегия.
Стоило начать всякие глупости провозглашать, лишь бы погромче, так сразу национальная гордость проснулась. Вылетела из уютной кроватки как ошпаренная. По-крайней мере, равнодушия поубавилось. Так уж люди устроены. На фразу "славяне - это хорошо" реакции почти нет, а вот на "славяне - это плохо" реакция гораздо более живая.
Есть правда более изощрённый путь опорочивания, который и подметил Лукошевич.
СЛАВЯНЕ - ЭТО ЗАБАВНО.

И звёздочка взошла непунктуально. Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 279 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет